Спец по историям чужих жизней [7 букв]


БИОГРАФ

Первая буква Б

Вторая буква И

Третья буква О

В середине буква Г

В середине буква Р

Предпоследняя буква А

Последняя буква Ф

Проверь себя

Страна в Центр. Африке
-А-О-

Еще вопросы к слову
'БИОГРАФ'

• Автор давно прожитого кем-то романа
• Человек, тратящий свою жизнь на изучение чужой
• Человек, который описал жизнь другого
• «жизнеописатель»
• Автор жизнеописания
• Автор уже прожитого романа
• Жизнеописатель известных людей
• Кем стал для Дж. Б. Шоу английский писатель Фрэнк Хэррис?
• Летописец жизни известных людей
• Летописец чьей-то жизни
• Литературная профессия
• Литературная специализация
• Он пишет о жизни
• Описывает жизнь известных людей
• Писатель, паразитирующи на знаменитости
• Составитель описания чьей-то жизни
• Специализация литератора

Похожие вопросы в кроссвордах

Жизн. активность и бодрое состояние

-О-У-

Ход жизн. событий одним словом

-У--Б-

Сов-ть видов раст., отн. к одной или близким жизн. формам

-И-У-И-

Истор. комплекс, Камбоджа

-Н--О-

Имя Салтычихи (истор.)

-А-Ь-

Истор. часть Будапешта

-У--

Истор. город в Мексике

-А-И-

Истор. город в Молдавии

-Л-Е-А-

Истор. область в Греции

-Т--К-

Истор. город в Германии

-Р--Н-

Истор. область в Грузии

-М-Р-Т-

Область в Грузии (истор.)

-М-Р-Т-

Собрание жителей города (истор.)

-Е--

Истор. провинция во Франции

-Н--

Истор. область во Франции

-Н--

Истор. область в Индии

-У-

Вельможный граф в Германии (истор.)

-У-Ф--С-

Греческий истор — знающий. Могознающий; название византийских ученых

-О-И----О-

Движение за отмену рабства негров в США (истор.).

-Б-Л------З-

Движение за отмену рабства афроамериканцев в США (истор.)

-Б-Л------З-

Город во Франции, на реке Вьенна, главный город истор. области Лимузен

-И-О-

Доктор истор. наук, профессор, окончил высшую дипломатическую школу МИД СССР (1960 г.)

-А-М--И-

Наука, истор. дисциплина, занимающаяся собиранием, описанием и изданием рукописных, печатных и других памятников

-Р-Е-----И-

Герой германо-скандинавского эпоса, истор. Аттила, король гуннов, в «Саге о Вельсунгах» и в «Песне о Нибелунгах»

-Т--

По-английски — «widow», по-немецки — «wetwe», по-французски — «veuve», по-итальянски — «vedova», по-японски — «мибодзин» — «еще не умерший человек», а по-русски?

-Д-В-

«по-чешски -«хокейка», по-польски — «кий хокеевы», по-болгарски -«щека», а по-русски?

-Л--К-

По-латински - «прутья зелени», по-латышски - «палочка», по-литовски - «ветвь», а как по-русски?

-Е-Б-

Лес по угорью, по склону, более по реке

-Д-Р-В-

Писатель По по имени

-Д-А-

Ср. орл. лес по угорью, по склону, и более по реке

-Д-Р-В-