Скажите по-гречески «страсть» [5 букв]


ПАФОС

Первая буква П

Вторая буква А

Третья буква Ф

Предпоследняя буква О

Последняя буква С

Проверь себя

1 нажатие компьютерной мышки
-Л--

Еще вопросы к слову
'ПАФОС'

• Воодушевление оратора
• Громкие слова
• Дочь кипрского царя Пигмалиона и Галатеи в древнегреческой мифологии
• Идейно эмоциональная настроенность художественного произведения
• Выпендреж в речи оратора
• Напыщенность ораторской речи
• Энтузиазм оратора
• «пышность слога»
• «бывают времена, когда сатире приходится восстанавливать то, что разрушил ...» (по Ежи Лецу)
• Возвышенность в речах
• Воодушевление
• Воодушевление в голосе
• Воодушевление в речи
• Воодушевление, подъем, энтузиазм
• Воодушевление, полное страсти
• Восторженное состояние духа
• Греческое «воодушевление»
• Другое название патетики
• Идейно-эмоцион. настроенность
• Идейно-эмоциональная настроенность
• Идейно-эмоциональная настроеность
• Идея борьбы в революционном романе
• Напыщенность в речах
• Ораторский декор
• Патетика
• Патетика в речи
• Патетическая приподнятая речи
• Патетическая составляющая речи
• Патриотическая напыщенность
• Патриотическое воодушевление
• Чувство, с которым Остап закричал «Требую протокола!», попав под лошадь на Театральной площади (И. Ильф и Е. Петров)
• Страсть в речи оратора
• Энтузиазм
• Эмоциональность оратора
• Речь с патриотическим надрывом в голосе
• Приподнятое и восторженное состояние
• Страстный энтузиазм
• Приподнятый тон речи
• Самый «помпезный» среди курортов на Кипре
• Приподнятость речи
• Подъем, энтузиазм

Похожие вопросы в кроссвордах

Греческ. аналог славянс. русалки

-А-Д-

Четвертая буква греческ. алфавита

-Е--Т-

Египетс. коллега греческ. Гермеса

-Н--И-

Вторая буква греческ. алфавита

-Е--

Самая «малень.» греческ. буква

-О--

Греческ. богиня вечной юности

-Е--

Греческ. аналог римской Ювенты

-Е--

Греческ. аналог римской Минервы

-Ф-Н-

Богиня ночи в греческ. мифолог.

-И-Т-

Малая толика из греческ. алфавита

-О--

В греческ. драхме 100 таких монет

-Е-Т-

В греческ. мифах старушка, оказавшая гостеприимство Тесею

-Е--Л-

По-английски — «widow», по-немецки — «wetwe», по-французски — «veuve», по-итальянски — «vedova», по-японски — «мибодзин» — «еще не умерший человек», а по-русски?

-Д-В-

«по-чешски -«хокейка», по-польски — «кий хокеевы», по-болгарски -«щека», а по-русски?

-Л--К-

По-латински - «прутья зелени», по-латышски - «палочка», по-литовски - «ветвь», а как по-русски?

-Е-Б-

Лес по угорью, по склону, более по реке

-Д-Р-В-

Писатель По по имени

-Д-А-

Ср. орл. лес по угорью, по склону, и более по реке

-Д-Р-В-

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а его по речам

-У-А-

Низкая обувь с твердой подошвой. По тюрски — чарик, по балкарски — чурук, по в. осетински — цирик

-И--К-

Уход по добру по-здорову

-О-В--С-

Удар по уху, по щеке.

-А-Ш--И-

Товарищ по учению, по воспитанию

-Д-О----И-

Гонки по морям, по волнам

-Е--Т-

Далекий по духу, по взглядам

-У-О-

Спец по макаронам по-флотски

-О-

Господин по-польски, по-украински

-А-

Связи по принципу «по знакомству»

-Л--

«по сей день» по-французски

-Ж--

Извилистые (узкие или широкие) круги, которыми бежит заяц в острове, преследуемый гончими. Бег по ломаным линиям: то по тропинкам с низких мест на бугры, то из болот на суходол по дорожкам и по просекам

-И-З-Г-