Детский поэт по фамилии Маршак [6 букв]


САМУИЛ

Первая буква С

Вторая буква А

Третья буква М

В середине буква У

Предпоследняя буква И

Последняя буква Л

Проверь себя

(от венг. «накидка — плащ») короткая куртка, опушенная мехом; надевался на доломан; часть гусарского обмундирования
-Е--И-

Еще вопросы к слову
'САМУИЛ'

• Чем не имя для еврея?
• Хорошее имя для еврея
• «кошкин дом» (имя автора)
• «мистер Твистер» (имя поэта)
• «робин-Бобин» (имя поэта)
• «шалтай-Болтай» (имя поэта)
• (умер в 1014) с 997 царь Западного Болгарского царства
• Библейск. пророк
• Библейский пророк.
• Библейский пророк и Маршак
• В полном соответствии с Библией, Остап Бендер вызывал дух именно этого пророка.
• Великий пророк.
• Детский поэт ... Маршак
• Имя Маршака.
• Имя автотора «Кошкина дома»
• Имя детского поэта Маршака.
• Маршак
• Мужское имя.
• Мужское имя: (древнееврейское) услышанный Богом
• Нормальное имя для еврея
• Обычное имя для еврея
• Один из библейских пророков
• Писатель Маршак
• Повзрослевший Самойлушка
• Подходящее еврейскому юноше имя
• В Библии — пророк и последний 14-й судия Израильский, выросший у пророка Илии, причисленный к лику древних, засвидетельствованных верою
• Полная форма имени Самоша
• Подходящ. еврейск. юноше имя

Похожие вопросы в кроссвордах

Воображала (детск.)

-А-Н--К-

Ребенок (детск.)

-Я--

...закаляка (детск.)

-Я--

Устраиваемая взбучка (детск.)

-Е--А-

«...-груша, колбаса» (детск.)

-Р-Ш-

«божья ..., улети на небо» (детск.)

-О-О-К-

«детск. годы Багрова-внука» (писатель)

-К-А-О-

«кто со мной, тот — ...!» (детск.)

-Е-О-

Подросток-журналист для детск. газеты

-Н-О-

«кто со мной, ... — герой!» (детск.)

-О-

«... со мной, тот -герой!» (детск.)

-Т-

Плакса с мячиком из детск. стишка

-А--

Компаньоны "беников" по поеданию вареников (детск. фольк.)

-Н-К-

Когда жаба душит на чужие успехи (детск.)

-А-И-К-

Маршак

-А--И-

Писатель Маршак

-А--И-

Детский поэт ... Маршак

-А--И-

Гостья у королевы (Маршак)

-И-К-

Библейский пророк и Маршак

-А--И-

«я ..., а не киска» (Маршак)

-И-Р--О-

«эй, не стойте слишком близко — Я ..., а не киска» (Маршак)

-И-Р--О-

По-английски — «widow», по-немецки — «wetwe», по-французски — «veuve», по-итальянски — «vedova», по-японски — «мибодзин» — «еще не умерший человек», а по-русски?

-Д-В-

«по-чешски -«хокейка», по-польски — «кий хокеевы», по-болгарски -«щека», а по-русски?

-Л--К-

По-латински - «прутья зелени», по-латышски - «палочка», по-литовски - «ветвь», а как по-русски?

-Е-Б-

Лес по угорью, по склону, более по реке

-Д-Р-В-

Писатель По по имени

-Д-А-

Ср. орл. лес по угорью, по склону, и более по реке

-Д-Р-В-

Осла знать по ушам, медведя по когтям, а его по речам

-У-А-

Низкая обувь с твердой подошвой. По тюрски — чарик, по балкарски — чурук, по в. осетински — цирик

-И--К-