Боевая подруга по партии [9 букв]


СОРАТНИЦА

Первая буква С

Вторая буква О

Третья буква Р

В середине буква А

В середине буква Т

В середине буква Н

В середине буква И

Предпоследняя буква Ц

Последняя буква А

Проверь себя

Короче пальто и может иметь капюшон
-У--К-

Еще вопросы к слову
'СОРАТНИЦА'

• Надежная боевая подруга
• Крупская для Троцкого
• Анка для Петьки и Чапая
• Боевая подруга и сподвижница
• Женское к соратник

Похожие вопросы в кроссвордах

Полоса боев

-Е-Е---А-

Участок боев

-Е-Е---А-

Линия боев

-Р-Н-

Распорядитель парламентских «боев»

-П--Е-

Ристалище теннисных боев

-О--

Место кулачных боев

-И--

Укрытие для уличных боев

-А-Р---Д-

Устаревшее Участник кулачных боев

-О--

Ристалище для боксерских боев

-И--

Запах боев у Ипра

-Л--

Ристалище для футбольных боев

-О--

Площадка для боев гладиаторов

-Р-Н-

Загражден. во время уличных боев

-А-Р---Д-

Популярный удар из кулачных боев на масленицу

-П-Е-Х-

Заграждение для защиты во время уличных боев.

-А-Р---Д-

Каких собак в старину специально тренировали для боев с быками?

-У-Ь-О-

Участница партизанских боев в Южной Америке и обороне Римской республики (1849 г.).

-А-И----Д-

Российский скульптор, автор композиции «Героям-дружинникам, участникам баррикадных боев на Красной Пресне» в Москве

-Я-И-Е-

Эта порода собак была выведена в Великобритании и предназначалась для собачьих боев и охоты на кабана

-У-Ь----Е-

Сов. парт. и государственный деятель

-Е--И-

Сов. парт. и государственный деятель

-О--О-

Сов. парт. и государственный деятель

-У--Р-

Сов. гос. и парт. леятель

-Ы-О-

Советский гос. парт. деятель, нарком

-А-О-О-

Сов. парт. и государственный деятель

-У-А-И-

Сов. парт. деятель, жена В. И. Ленина

-Р-П--А-

Сов. гос. и парт. деятель, окончил Моск. ист.-архивный институт (1942)

-Р--У-

Сов. парт. деятель, 1-й секретарь ЦККП(б) Армении с 1937 г

-Р-Т--О-

(школьн. арго, пренебр.) самая задняя парта или несколько самых задних парт в классе, куда в старое время сажали самых плохих учеников

-А-Ч--К-

По-английски — «widow», по-немецки — «wetwe», по-французски — «veuve», по-итальянски — «vedova», по-японски — «мибодзин» — «еще не умерший человек», а по-русски?

-Д-В-