Блисс (1861 — 1921), американский поэт (БКА) [6 букв]


КАРМАН

Первая буква К

Вторая буква А

Третья буква Р

В середине буква М

Предпоследняя буква А

Последняя буква Н

Проверь себя

Опера Гершвина «Порги и ...»
-Е--

Еще вопросы к слову
'КАРМАН'

• По чему убыток бьет?
• Крепость у марийцев
• «не надейся, Роман, на чужой ...» (посл.)
• Часть одежды, которую рекомендуют держать шире
• Емкость, которую предпочитают держать шире
• Эта неотъемлемая ныне часть мужского костюма появилась впервые на камзоле Людовика четырнадцатого
• Держи его шире, когда намечается поступление денег
• Самая широкая часть одежды
• «мишень» щипача
• Как бы сумка, вшитая в одежду
• Вшитый в одежду мешочек для хранения мелочей
• Место для слов
• Держи его шире
• «выше колена, ниже пупа, дырка такая, что влезет рука» (загадка)
• Спасибо туда не положишь
• Какое слово в 18-19 веках означало любой мешок или торбу, прицепленные к одежде снаружи?
• Место встречи пакетика жвачки, связки ключей, нескольких монеток и т.д
• Элемент одежды, появился в мужской моде в 17 веке.
• «держи ... шире» (выраж.)
• Там обычно трудно что-нибудь найти
• Пришитый к одежде или вшитый в нее мешочек для мелких вещей и денег.
• Теодор фон (1881—1963) ученый в области механики; родился в Будапеште
• Держи ... шире
• Деталь одежды
• Деталь одежды для вши на аркане
• Деталь одежды для ношения мелких вещей
• Запас его не тянет
• Любимая ворами деталь одежды
• Место для слова, платка и расчески
• Место, куда не лезут за словом
• Объект внимания трамвайного вора
• Туда не лезет за словом острослов
• Туда спасибо не положишь
• Хранилище для портмоне
• Элемент одежды
• Элемент одежды, появился в мужской моде в XVII веке
• Особое отделение в портфеле, чемодане; особое отделение на внутренней стенке закрытого экипажа.
• В него не лезут за словом
• Колыбель побуждений и могила совести (Амброз Бирс)
• Место, куда любят совать руки
• Деталь верхней одежды в нашем понимании вошла в мужскую моду только в последней трети XVII в.; впервые карманы появились на камзоле Людовика XIV
• По нему убыток бьет
• «Пуст ..., да синь кафтан»
• Не место для «спасибо»

Похожие вопросы в кроссвордах

Франц. геолог (1861—1927)

-Г

Французский геолог (1861-1927)

-Г

Минна (1861—?), американская писательница (БКА)

-Н--И-

Эйген (1861—1944) австр. физиолог

-Т-Й-А-

Эрнст (1804—1861) немецкий скульптор

-И-Ш-Л-

Американский изобретатель баскетбола (1861—1933)

-А-С-И-

Аристид (1861—1944) французский скульптор

-А--Л-

Морис (1861—1949) французский философ

-Л-Н--Л-

Иван (1861—1928) российский изобретатель

-Р-О-

Сергей (1861—1900) российский ботаник, академик

-О-Ж----И-

Уолтер (1861—1922), английский писатель (БКА)

-А--

Павел (1861—1942) рос. семитолог, академик

-О-О--О-

Надежда (1861—1941) российский художник-модельер

-А-А--В-

Уильям Джеймс (1861—1939) американский хирург

-Е--

Евгений (1861—1911) русский духовный писатель

-К-И---О-

Представительный орган в Далмации (1861—1918)

-А-О-

Станислав (1861—1920) польский живописец, «Забастовка»

-Е--

Василий Степанович ... (1861 — 1887) — русский революционер, народоволец

-С-П--О-

Луи ... (1861-1915) французский военный теоретик, генерал

-Р-Н---О-

Н. Д. (1861—1953) советский ученый-химик

-Е-И---И-

Владимир (1861—1920) российский скульптор; «Деревенская любовь»

-Е-Л----Е-

Александр Александрович ... (1861 — 1918) — генерал, московский градоначальник

-Д-И--О-

Характерная черта крестьянского землепользования после 1861 г

-З-О------Ц-

Николай (1861—1944) российский художник, «Охота», «Дубровский»

-Л--О-

(Tammann) Густав (1861—1938) немецкий физико-химик

-А--А-

Георг Вильгельм Фридрих (1788—1861) нем. ориенталист

-Р-Й-А-

Эйнар (1861—1939) — датский драматург и театральный деятель

-Р-С-----Е-

Василий (1861—1924) российский ботаник и географ, профессор

-А-О----О-

Михаил (1861—1925) член террористической фракции «Народной воли»

-О-О-----И-